當前位置:首頁 > 歷史 > 中西哲學比較史 > 正文

(一)“必考物以合理,不造理以合物”——關于培根《新工具》的介紹及其他
中西哲學比較史

        從1849年開始,王韜在上海墨海書館擔任英國傳教士麥都思的助手,協助其重新翻譯《圣經》。1850年翻譯完《新約》,1853年又翻譯完《舊約》。新譯的《新約》被稱為《圣經》的“代表譯本”,由于其文句通順,被英國圣經公會(British an    (共 1665 字)     [閱讀本文] >>

開通會員,享受整站包年服務
說明: 本文檔由創作者上傳發布,版權歸屬創作者。若內容存在侵權,請點擊申訴舉報
国产呦精品一区二区三区网站|久久www免费人咸|精品无码人妻一区二区|久99久热只有精品国产15|中文字幕亚洲无线码