《墳·題記》第6行:“現在為排印的方便起見,改了一點”——“起見”——江浙話讀若普通話,在紹興話中屬于表示為達到某種目的的常用語,多用“為啥西(音:為梭西;義:為什么)起見”的介詞結構。如:“為節省起見”、“為便當起見...[繼續閱讀]
海量資源,盡在掌握
《墳·題記》第6行:“現在為排印的方便起見,改了一點”——“起見”——江浙話讀若普通話,在紹興話中屬于表示為達到某種目的的常用語,多用“為啥西(音:為梭西;義:為什么)起見”的介詞結構。如:“為節省起見”、“為便當起見...[繼續閱讀]
同上第21行:“不,那時另有一番風涼話”——“風涼話”——典型的紹興方言,“風涼”輕讀,“話”讀若“huo”?!帮L”,用古義通“諷”;“涼”,作“冷”解;“話”,指言語,合成組詞意指“帶有譏諷的冷言冷語”,后泛指“不負責任之...[繼續閱讀]
同上第24行“還想將糟粕收斂起來,造成一座小小的新墳”——“收斂”——紹興話讀若“搜練”,有兩層意思:一指收縮、減輕,如“格人占小便宜的行當,現在有些收斂哉”(這人過去愛占小便宜,現在有所收減,好了一些);二指收集、收...[繼續閱讀]
《我之節烈觀》第44行:“決不能將一個絕大題目,都閣在陰類肩上”——1.“閣”——紹興話讀若普通話,通“擱”,作動詞用,指“放”、“壓”,如“把東西閣在桌上”(把物品放在桌子上),“格副擔子閣把儂,勿輕咯”(這副擔子壓給你...[繼續閱讀]
同上第73行:“然而一到現在,人類的眼里,不免見到光明,曉得陰陽內外之說”——“曉得”——紹興話讀若普通話,為常用口語而作書面語,有“知道”、“了解”、“明白”等意思。在紹興方言中,凡是回答“知道了”、“明白了”,都...[繼續閱讀]
《我們現在怎樣做父親》第17行——“自己背著因襲的重擔,肩住了黑暗的閘門”——“肩住”——紹興話大體讀若“堅巨”,指用肩膀扛住,用肩擔起來。通“肩牢”,即用肩扛實不掉下來。在日??谡Z中,“肩牢”比“肩住”用得多...[繼續閱讀]
同上第44行:“只是前前后后,都做一個過付的經手人罷了”——“過付”——紹興話大體讀若“顧夫”,指交易雙方自己不出面,由中間人經手交付錢物。如“買東西的鈔票由伊過付把儂”的說法,與引句中的“過付”意思相同。...[繼續閱讀]
《娜拉走后怎樣》第74行:“聽說‘拳匪’亂后,天津的青皮,就是所謂的無賴者,很跋扈”——“青皮”——紹興話讀若普通話,原是“青皮后生”的簡稱,指小青年、后生小子,鄉間的稱呼是“毛頭”,即“毛頭小伙子”。后引申為貶義詞...[繼續閱讀]